Wie viele Zeichen umfasst eine Übersetzungsseite?

Der Zieltext, d.h. der bereits übersetzte Text, und nicht der Ausgangstext, d.h. der zu übersetzende Text, wird für die Bewertung des Textes verwendet, den der Kunde zur Übersetzung vorlegt. Die Berechnungsseite einer beglaubigten Übersetzung beträgt 1125 Zeichen mit Leerzeichen und ist im Gesetz über den Beruf des vereidigten Übersetzers genau beschrieben. Zur Erinnerung: Ein Zeichen ist ein Buchstabe, eine Ziffer, ein Satzzeichen (Komma, Punkt, Semikolon, Ausrufezeichen, Fragezeichen) oder ein Leerzeichen. Die Berechnungsseite einer beeidigten Übersetzung umfasst 1125 Zeichen einschließlich Leerzeichen. Wenn die Anzahl der Zeichen in einem übersetzten Dokument 1125 Zeichen übersteigt, wird die Übersetzung als zusätzliche Seite berechnet; natürlich sind wir in dieser Hinsicht nachsichtig, und wenn der Text nur wenige Zeichen überschreitet, berechnen wir den Kunden keine weitere Seite.
In einigen Fällen entscheiden sich die Kunden für eine Standardübersetzung eines Dokuments, bei der 1800 Zeichen mit Leerzeichen pro Seite zur Verfügung stehen, und wenn die Anzahl der Zeichen im übersetzten Dokument 1800 Zeichen übersteigt, wird wie bei einer beeidigten Übersetzung eine zusätzliche Seite des Dokuments berechnet.
Eine beeidigte Übersetzung gibt dem Kunden die Gewissheit, dass die Originalität des übersetzten Dokuments erhalten bleibt, da der vereidigte Übersetzer ein von einer staatlichen Behörde bestellter Experte ist und die volle Verantwortung für die Übersetzung übernimmt. Übersetzungsbüros mit einem hohen Maß an Professionalität fertigen beglaubigte Übersetzungen in allen erdenklichen Sprachen der Welt an.

VERGESSEN!

Wenn man von einer Konvertierungsseite spricht, ist es wichtig, sich daran zu erinnern, dass man sich nicht auf ein bestimmtes Blatt Papier bezieht, sondern auf die Anzahl der darauf befindlichen Zeichen. Unabhängig von der Anzahl der zu übersetzenden Textblätter (die z. B. oft stark von der Formatierung des betreffenden Textes abhängt) muss man die Anzahl der Zeichen mit Leerzeichen betrachten. Nicht selten kostet die Übersetzung eines Textes, der in Schriftgröße 30 geschrieben ist, genauso viel wie die Übersetzung eines Textes in Schriftgröße 8, obwohl sie eine ganz andere Anzahl von Druckseiten einnimmt.